Каталог статей
Главная » Статьи » МЕТОДИКА создания медиатекста » Прагматическое моделирование

V. Прагматика в тексте или прагматика текста?

Предыдущий фрагмент


1. Понятие текста – одно из центральных понятий в теории языка и речи, исследование которого во многих случаях ведется на стыке направлений, разделов лингвистики, в комплексных и междисциплинарных исследованиях. А.А.Чувакин  выделяет основные области исследования текста:

·  знак (сложный знак или знаковая последовательность) – в аспектах его устроенности: структурной, содержательной, функциональной (коммуникативной, прагматической); парадигматики и синтагматики (А.Г.Баранов, В.Г.Гак, Л.М.Лосева, О.И.Москальская, А.И.Новиков, Е.А.Реферовская, З.Я.Тураева, Е.В.Сидоров, Р.Барт, У.Эко и другие);

·  система, тип и феномен (Е.А.Баженова, В.А.Бухбиндер, М.Н.Кожина, М.П.Котюрова, H.A.Купина, В.В.Одинцов, М.Ю.Сидорова, О.Б.Сиротинина и другие);

·  единица динамическая – в плане текстопорожения, текстообразования и текстопонимания (Г.И.Богин, М.Я.Дымарский, Е.С.Кубрякова, H.A.Мельчук, Л.Н.Мурзин, Н.П.Перфильева, A.A.Чувакин и другие);

·  как текстовая деятельность (А.И.Варшавская, Т.М.Дридзе, Н.Л.Мышкина и другие);

·  как предмет теории интерпретации (С.А.Васильев, В.В.Васильева, К.А.Долинин, А.И.Домашнев, В.А.Кухаренко и другие);

·  компонент культуры, средство межкультурной коммуникации; как предмет типологических построений (Н.Л.Галеева, И.В.Гюббенет, Ю.А.Сорокин и другие);

·  психо- и социолингвистический феномен, явление культуры (В.П.Белянин, Т.А.ван Дейк, A.A.Залевская, В.В.Красных, Е.С.Кубрякова, A.A.Леонтьев, Л.Н. Мурзин, А.И. Новиков, В.А.Пищальникова, Ю.А. Сорокин, В.Я.Шабес и другие);

·  как комплексный, междисциплинарный объект (У. Эко и другие).

Исследователь отмечает: «…На современном этапе развития теории текста он начинает представать как более сложный, чем язык, лингвистической объект, напрямую «завязанный» на человеке в единстве его речевой и неречевой деятельности, в его мышлении-сознании» [Чувакин 2010: 149].


2. Текст СМК, благодаря наличию связи автор – аудитория, является высказыванием. Согласно М.М.Бахтину, высказывание в речи отличается от предложения в языке тем, что первое всегда лично, ценностно. Оно результат вменения ему смысла. «Автор первичен по отношению к речи, он представляет собой не просто персонифицированный источник речи, не только субъект речи, он тот, кто задает речи, слову, тексту социальное и коммуникативное пространство смысла» [Цит. по Бочаров 1999].


3. Текст в системе социальных отношений, в аспекте  социальной деятельности субъекта, может быть представлен в качестве речевого акта (письменной односторонней монологической речи). Под речевым актом принято понимать некое конкретное целенаправленное действие – которое текст, транслируемый по каналам массовой коммуникации, как раз и призван производить на аудиторию.

Многими лингвистами проводились исследования отдельных типов речевых актов, например: 1. Речевой акт несогласия [Арутюнова, Матвеева  2003]; 2. Директивный речевой акт [Бондарко 1994; Еремеев 2000; Колтунова 2004]; 3. Речевой акт обвинения [Погребисская, 2006]; 4. Речевой акт негативной реакции [Боргер, 2004]; 5. Речевой акт упрека [Давыдова, 2002] и многие другие.


5. В целом, понятие «прагматического» в тексте связывают с реализацией так называемых иллокутивных и (или) перлокутивных речевых актов: «…Основная прагматическая связь реплик в диалоге проходит как раз на уровне иллокутивного согласования, и в конкретных типах общения отношения иллокутивного вынуждения уточняются через прагматическую связь реплик: утверждение – подтверждение или возражение, вопрос – ответ, побуждение – согласие или отказ» [Юань Ни, 2006: 37–40]. «…Прагматика имеет дело со всеми видами непрямого значения, а также с перлокутивными эффектами, т.е. с теми выводами, которые делает слушающий из высказывания говорящего и с его последующими реакциями и т. д.» [Зуевская 2004].

Под локутивным актом понимается факт произнесения фразы, например «Собака кусается»; под иллокутивным – речевое действие фразы, ориентированное на слушателя, в данном примере – это действие предостережения; под перлокутивным – возможность последствия речевого действия, а именно – получатель информации убегает, бережется, смело идет навстречу опасности и т.д.


6. Локуция, иллокуция и перлокуция может пониматься также в качестве этапов речевого акта: «Иллокуция – это этап воздействия информации на получателя, например, в нашем случае – этап репрезентации товарного знака, вызывающего у получателя закрепленные за этим знаком привлекательные свойства. Ср. «Мерседес» – надежность, престижность; «комет-гель» – чистота; «Кока-кола» – настоящий вкус. Перлокуция – это этап достижения эффекта, а именно: товар покупается, или хотя бы изменяется представление получателя о предмете, например, складывается благоприятное отношение к товару, т.е. товар становится частью «Я» потребителя» [Матвеева 1984: 221].


7. Несмотря на связь отдельных видов речевых актов с понятием прагматики текста,

нам представляется неправильным моделировать деятельность журналиста по реализации прагматического содержания в текстах СМК на основе теории речевых актов,

поскольку в каждом конкретном тексте необходимо выявлять профессиональные, а зачастую личные интенции автора, тогда как теория речевых актов занимается в большей степени обще-социальными взаимодействиями.

Рассмотрим в качестве примера три последовательных отрывка статьи, повествующей о «скандальном» поведении известного кинорежиссера.

Пример 1-А

10 марта в вечерних выпусках теленовостей был показан сюжет о скандале в Центральном Доме кинематографистов. Режиссер Никита Михалков проводит мастер-класс. Зал переполнен желающими приобщиться к тайнам творчества известного режиссера и актера. Вдруг два молодых человека мечут в Никиту Сергеевича куриные яйца. В зале суматоха. Возмущенные слушатели хватают «террористов», оказавшихся соратниками одиозного национал-большевика Эдуарда Лимонова.

Высказывание представляет собой типичную локуцию, если понимать локутивный акт как «имеющий значение и референцию» [Почепцов 2000: 543]. 

Пример 1-B

Михалков заявил о себе как о политике. Плод творчества художника – его произведения. Результат «творчества» политика – мое будущее. За поступками политика не только можно, но и нужно следить пристально. Иначе как понять, кто будет нами править?

В последнем предложении мы сталкиваемся уже с иллокуцией, речевым актом, «обладающим определенной воздействующей силой». Воздействие выражено модальными глаголами долженствования, однако в целом весь отрывок, понимаемый как речевой акт, представляет собой действие предостережения. 

Пример 1-C

Интеллигент и дворянин, с ума сойти, в каком колене, публично бьет ногой в лицо своего обидчика, которому скрутили за спиной руки. Что-то в этой сцене не так. Какое-то несоответствие. Наверное, впервые Никита Михалков не справился с выбранной ролью. Ролью сильного, а значит, великодушного спасителя России. Оттаскал бы хулигана за уши, что ли. А тут ногой по лицу – скрученного, практически пленного... Или это модная в последнее время демонстрация здоровья?

Михалков тогда еще не знал, видимо, что это лимоновцы. Национал-большевик Лимонов, отправляя свою молодежь, наверное, мечтал, что ее побьют. Лимонов не сам пошел на Михалкова, трусишка Лимонов. Пацанов послал. Михалков ударил ногой беспомощного. Сильно и хладнокровно.

Счет Михалков – Лимонов - 1:1. Зачем они это делают? Зачем мне их ничья или чья-то победа? Я их скоро не различу...

Мотивация создателей текста выше лежит в системе социальных отношений (подробней об этом), где текст в целом является орудием, средством решения практических задач. Поскольку упомянутый режиссер в примерные сроки выхода статьи баллотируется в Госдуму, а транслируемая история выставляет главного персонажа далеко не в выгодном свете, – есть основания определить здесь стратегию смысловых установок с нацеленностью на перлокутивный эффект: часть избирателей не будет голосовать за созданный в статье негативный образ кандидата, что фактически означает: за самого кандидата.


8. Однако, анализируя источник (интернет-сайт www.compromat.ru), можно сделать вывод, что конкретный заказчик смысловой стратегии по негативному позиционированию Михалкова скорее всего отсутствует. Контент сайта выстроен по принципу: был бы компромат, а заказчики (читай – использующие его) найдутся. Общая экономика интернет-ресурса основана на двух факторах: 1) на увеличении количества посетителей ресурса; 2) на увеличении цитирования источника другими ресурсами (что, в конечном счете, ведет все к тому же увеличению количества посетителей). Поэтому чем скандальней материал, тем сильнее будут действовать оба фактора, определяя прагматику данного текста. Безусловно, возможен вариант, когда в рамки развлекательной, «увлекательной», мотивации включается стратегия смысловых установок с ведущей целью негативного позиционирования Михалкова, однако она в данном случае, вероятно, все же второстепенна.


9. В целом, характеристики речевого акта не отражают специфики конкретной профессиональной деятельности автора по созданию текста СМК. При формировании профессиональных компетенций журналиста необходимо раскрыть все многообразие задач, на практике стоящих перед автором конкретного текста СМК. В первую очередь текст следует понимать не как журналистское творчество, сочинительство, а как средство решения профессиональных задач.

Для профессионала создать успешный текст значит создать автономную программу коммуникации с нужной аудиторией, в результате действия которой все цели и задачи коммуникации оказываются решены.


10. Развивая аналогию, можно выделить «уровни программирования» непосредственно в тексте СМК:

  1. смысловые коды, наделенные определенным значением для адресата и отображающие выбранные автором смыслы действительности;
  2. последовательность смысловых кодов, определяющая авторский замысел,  декодируемый реципиентом в масштабе всего текста;
  3. языковые средства и коммуникативные модули (приемы), обладающие устойчивым и предсказуемым по характеру потенциалом воздействия и решающие задачи автора в отдельных фрагментах текста.

Говорить о реализованной прагматике текста можно только в случае «программирования» на всех перечисленных уровнях.


11. Таким образом, реализованная прагматика текста СМК есть результат деятельности автора текста по решению комплекса задач конкретного текста. Для того чтобы реализовать прагматику текста СМК, нужно осуществить отчасти запрограммированный комплекс действий и операций.


Следующий фрагмент

Категория: Прагматическое моделирование | Добавил: atamanov (18.01.2023)
Просмотров: 278 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]