Главная » Статьи » МЕТОДИКА создания медиатекста » Стратегия оПознания |
1. Прагматическая установка – это в первую очередь психологическая установка, т.к. исходный термин «установка» возник в психологии, применительно к бессознательным процессам психики человека. «Решающая роль механизма психологической установки некоторого функционального состояния организма, сложившегося в предшествующем опыте, – в направлении каждого вида и формы человеческой активности, в создании определенной предрасположенности, готовности индивида действовать тем или иным образом» [Узнадзе, 1966: 163]. В свете теории Д.Н.Узнадзе, человек, вследствие импульса какой-либо потребности и в аспекте этой потребности, вынужден устанавливать определенные отношения с внешней действительностью. После этого у него, как у целого – субъекта этих взаимоотношений, – возникает установка определенной активности.
3. Информационное кодирование (моделирование) объективной реальности предполагает ее адекватное отображение. Однако полной "объективности", информационной полноты в тексте невозможно добиться в принципе. Даже если разместить, например, некий текст, скажем репоратж о каком-либо событии, в сети Интернет и попытаться добиться его полноты в формате гипертекста - с комментариями, свидетельствами очевидцев, предысторией участников, прогнозов аналитиков о возможных последствия и т.д. и т.п. Ведь даже версии одного участника могут меняться, не говоря уже о неограниченном количестве возможных вариантов аналитики. Информации не только не может быть полной, она не модет не быть ограниченной: из-за политики издания, требований этики, безопасности, достоверности фактов и так далее. 4. «Одну и ту же ситуацию могут описывать разные тексты и, следовательно, каждый текст становится в определенный парадигматический ряд <...> Следует иметь в виду, что тексты, входящие в данную парадигму, описывают одну и ту же ситуацию по-разному, освещая разные ее стороны, внося оценочные и шире – прагматические коррективы» [Мурзин, Штерн 1991: 49].
5. Как мы уже отмечали (пункт 5), некоторые исследователи обозначают непроходимую границу между семантикой и прагматикой именно в отношении к референции, отображению действительности. «Прагматическое содержание отличается от содержания смыслового, носящего отчетливо референциальный характер, т.е. направленного на отражение внешнего мира: оно (прагматическое содержание) воплощает в себе конкретные условия и цели передачи смыслового содержания, сопутствующие ему оценочные, модальные, побудительные и иные намерения адресанта, т.е. ориентировано на само смысловое содержание и является средоточием воздейственного потенциала текста; оно возникает на основе прагматической установки и развивает ее, сообщая ей определенную направленность и как бы в обогащенном конкретизированном виде доносит ее до адресата» [Наер 1985: 9]. 6. Смысл прагматической установки, данный выше, разделяет прагматическое и "смысловое" содержание, однако получить одно смысовое содержание в отрыве от прагматического в условиях практической деятельности человека попросту невозможно. СМК не продуцируют "чистую референцию". И мы в своем исследовании будем отталкиваться от реального положения дел. 7. Приведем в качестве примера авторов «демократического» толка начала 1990-х годов. В их текстах образ И.В.Сталина позиционировался как однозначно негативный. Сталин назывался диктатором, убийцей, психически больным человеком – что связывалось с подбором определенных фактов-деталей. Факты «работали» на конкретную прагматическую установку авторов. В свою очередь материалы коммунистически-ориентированных изданий на темы: «При Сталине был порядок», «Сталин – сильный политик и харизматичный лидер» и другие содержали референцию, также подкрепленные пропозициями реальных фактов. Очевидно, что эти два случая референции заданы прагматически, зависят от интенции авторов текста, от их намерения определенным образом воздействовать на реципиента, формируя в итоге совокупное общественное мнение. В целом в подобных текстах СМК реализуют ЦУТ "убеждение" и "побуждение". 8. С другой стороны, моделирование содержания при реализации ЦУТ «информирование», «развлечение» и «рекламирование» не требует такой же высокой степени вариативности исходных МСС. Реципиенту не приходится осуществлять выбор среди возможных структур значений, отражающих исходную ситуацию предметной реальности, модель задается безапелляционно и эксплуатируется, как правило, эксплицитно, открыто для реципиента. Назовем этот тип моделирования моделированием первого уровня. 9. При реализации ЦУТ «убеждение» и «побуждение» конкуренция происходит уже не на уровне смыслов, способных занять пропозиции одной МСС, а на уровне нескольких МСС, где только одна из них (редко – больше) получает окончательную верификацию автором в содержании текста. Такой тип моделирования можно назвать моделированием второго уровня.
12. Мы придерживаемся той точки зрения, что выбор автором «угла зрения» на отображаемую действительность, на содержание референции является основной характеристикой текста СМК с ведущими ЦУТ «убеждение» и «побуждение». Прагматическая установка текста (ПУТ) является важнейшей составляющей прагматического содержания текста. Угол зрения предполагает вариативность на достаточно высоком уровне обобщения при планировании содержания. 13. «Объективность» автора текста определяется количеством и качеством альтернативных моделей, представленных в тексте либо в качестве рассуждений самого автора, либо как мнения сторонних экспертов (наблюдателей). Альтернативные МСС существуют как результаты смысловой обработки исходного комплекса фактов, их появление является следствием «встречного порождения смысла», т. е. они могут быть и не проявлены эксплицитно в тексте, а достраиваться реципиентом в зависимости от стратегии автора, предустановок реципиента и его информационной подготовленности. Операционально ПУТ можно определить как заполнение фактами-пропозициями отельной МСС или целой парадигмы, включающей исходную и альтернативные МСС. 14. При формировании ПУТ СМК экспликация МСС в тексте необходима:
16. При исследовании студентами ряда материалов СМК, в первую очередь аналитического характера (ЦУТ «убеждение»), выяснилось, что очень часто смысл той или иной описываемой в материале ситуации может быть передан короткой фразой, и чаще всего для этих целей подходила определенная пословица или поговорка. Кроме того, оказалось, что количество паремий, «фиксирующих» таким образом ситуации, значительно меньше количества фактов: то есть одна и та же формулировка «подходит» к разным фактам в разных материалах. Более того, было выявлено, что определенный контекст содержит определенный набор часто повторяющихся в этом контексте формулировок. В материалах о политической жизни высокой частотностью обладали, например, следующие формулировки ситуаций: «Все схвачено, за все заплачено», «Кто кого сможет, тот того и гложет», «Молодой – с игрушками, старый – с подушками». 17. Следует отметить, что речь идет не обязательно об экспликации подобных формулировок или их синонимических вариантов в тексте, хотя на практике авторы текстов СМК нередко используют емкие по смыслу выражения, к числу которых, безусловно, относятся и паремии. Процесс соотнесения информации с заложенными в субъективном семантическом пространстве «стандартами» (на чем основывается ПУТ) происходит в сознании реципиента.
Приведение к нужной идее, эмоции, действию реципиента желательно выполнить скрыто и ненавязчиво, избегая сопротивления реципиента. 18. Таким образом, для реализации ПУТ автору СМК необходимо провести работу по отбору средств выражения отобранных смыслов действительности. Эта работа исследуется нами в рамках отдельного этапа деятельности автора по реализации прагматического содержания текста СМК - реализации прагматических функций фрагментов текста (ПФФТ) в рамках стратегии коммуникации автора. Пример реализации прагматической установки текста СМК (анализ)См. также: Маркирование ситуации эмоционально однозначными элементами. Прием | |
Просмотров: 389 | |
Всего комментариев: 0 | |